アメリカ人の日本に対する印象ってネットでググってみると様々な意見が飛び交っています。
アメリカ人や海外の人から映る日本の印象ってどんなもんだろう?
海外移住するまでは考えもしなかったことなのですが、実際に現地の語学学校へ通ったり旦那の会社の仕事仲間のアメリカ人の方々そして街を歩いていると声をかけてくる謎のアメリカ人から実際に聞こえてくる日本のイメージについてまとめてみます。
※注意:個人的な独断と偏見が含まれている記事です。
忍者カッコイイよね~!
まさか自分のブログで忍者の写真を使うとは思ってなかった(笑)!
日本に未だに忍者や侍が居ると信じてるって本当?
答えはYESです(笑)。
と言っても、全員がもちろん忍者や侍がいまだに日本に居ると信じてるって言うのは語弊がありますが・・・。
私の実体験ではかなりの確率で恐らくですが忍者や侍がまだ存在してると思っている人が多いとヒシヒシと感じます。
過去にもチラッと記事に書きましたけども、特に若い世代の方々はもしかしたら信じてる人多いのかななんて個人的な決めつけもありますけど薄っすら感じます。
旦那さんの転職経験三回程過去にございまして、会社の方々との食事会などに参加させてもらったことがあるのですがそういった既に社会に出ている方や日系の会社で勤務している人からはこのような話をもちろんいきなりされたことはないです。
旦那も会社のお客様等から忍者や侍の話をされたという経験はいまだ一度もありませんが。
語学学校あるあるなのかなと思います(あっ!語学学校あるある書けるかも)(笑)。
語学学校で起こった悲劇のアメリカ人からの質問
忘れもしません。私がそう語学学校へ通っているときの話・・・。
まだ英語が全く話せないレベルで言うと一番下のクラスだったと思います。
金髪の外人なんて日本でお話しする機会も全くなくごくごく普通に育ってきた私。
英語に全く興味のないOLだった私が急にアメリカに移住し、外人を目の前にしただけでもドキドキが止まらなかった当時の出来事です。
外人を目にしただけで、”I can't speak English”だけを連発していたまさによくいる日本人の一人です。
当時の教室には数名既に席について何か雑談をしているクラスメイトが数名いるくらいで静かな教室。
ドアがガチャっと空きました。
見た目は小柄でリコという名前の男性の若いアメリカ人の英語教師が部屋に入ってきます。
目は青くて金髪でTシャツにジーンズというラフな格好の先生はクラスが始まるまで席に着き国語辞典以上に分厚いなんだか古い難しそうな本を読んでいました。
そもそもリコって何て変わった名前だ。
なんか女性みたいな可愛い名前してるんだな~と言う印象のみの私。
チラッと横目で本を見てみたけど、豆粒みたいに小さい英語がビッシリ書いてある本。
本をあまり読まない人間には無縁な難しそうな本。
私には単なる英語の文字だらけの難しそうな本と言う印象を受けました。
もちろんそれ以上に全く興味も持たなかったのでチラッと見てまた何も考えず授業が始まるまで時間をソワソワしながら一人席に座って待っていました。
(あ~良かったなんか本読んでるわ。質問されずに済むわ)
心の中ではそう思っていた当時の私の唯一のささやかな願いは、
お願いだから私を指さないで下さいの一点張り。
静かな教室。
私は静かに席に着き、ひっそりと時間が過ぎるのを待っていました。
それはすぐにやってきた。
『LIFE(私の名前)』
ビクッとなる私!!
(えっ?なんで私なの?うそ~んっ英語話せないんだけどどうしよう。)
無表情で固まる私。
恐らく嫌がってるのを抑えては居たけど緊張もしてたし顔はこわばっていたんじゃないかなと当時の事を思い出します。
真顔でじっと見つめてくるリコ。
青い目に全て吸い取られるかのように固まりながら嫌々見つめ返す私。
私の中で、一瞬時が止まりました。
真剣な顔つきで私を見つめてきます。
(あぁっ家に帰りたい・・・お願い辞めて質問だけは・・・。)
私には、相手の口の動きがスローモーションに見えました。
『What does it mean that ・・・(この本に、イチジューノ カゲーノ イチガーノナガレーノ ・・・って書いてあるんだけどどういう意味)?』
(えっ?)
『イチジューノ カゲーノ イチガーノナガレーノ(ICHIJYUNOKAGE ICHIGANO NAGAREMO TASYO・・・)』
(えっ?何言ってんだこの人?)
『What?!』
『イチジューノ カゲーノ イチガーノナガレーノ(ICHIJYUNOKAGE ICHIGANO NAGAREMO TASYO・・・)』
(ハ~ァ?言ってんだコイツ?それ英語日本語何?)
『One more please?』
全く英語が話せなかった当時の私は、脳内のありったけの引き出しを開いて出てきた英単語をコテコテの外人にぶつける。
『イチジューノ カゲーノ イチガーノナガレーノ(ICHIJYUNOKAGE ICHIGANO NAGAREMO TASYO・・・)』
(イチジューノ カゲーノ イチガーノナガレーノ?????)
言ってる日本語のことわざは本来は全く違う文章だったと思います。
日本に暮らして三十年以上の私でしたが、一切聞いたこともないよく分からない言葉をなんかこっち見て行ってきてました。
『・・・』
もちろんお決まりの沈黙(笑)。
フル回転で頭の中のあらゆる細胞が聞いた事のない日本語の文章を読解しようと動き回っているのを感じました。
ほんの数秒の出来事でしが私にはすごく長く感じました。
しかし、
イチジューノ カゲーノ イチガーノナガレーノなんて何にもヒントもない何言ってるかも外人の変なアクセントで全く分からないノーヒントの質問に私の出した決断は、
『Sorry .... I don't know.』
心の中では日本の質問を外国人がしてくれてる非常にありがたい事って分かってるんだけども顔は拒絶反応をしだしている私(笑)。
(申し訳ない。恐らくなんだか昔の日本の歴史書か何かを読んでいるんだろうな。日本人として答えられないなんて本当恥ずかしい。)
(日本の事こんなに愛してくれてるのに日本人である私は何も答えられない。歴史大嫌いだったけどしっかり勉強してきたら良かったな~。日本の皆ごめんね。答えられなくて)
心の中で申し訳ない気持ちとしっかり理解も返事も出来ない私が何とも言えない後味の悪い感じのまま私にはその一言しか返事が出来ず頭をかしげて対応しました。
リコはまた本に目をやって何度もその言葉を伝えようとしたけど私には全く理解出来ませんでした。
会話はもう終わったかな、諦めてくれたかなと思って勝手に安心していた私。
リコはまた真剣な顔で私にこう言いました。
『Have you ever seen NINJYA?』
(忍者!!!!!!!?????)
英語がまだ理解できない私でも逃しもしない聞きなれた忍者の単語!!
まさかアメリカに来て忍者の質問を一番最初にされるとは思わなかった!!!!
(忍者については私が持参した役立つ英会話フレーズ集にも載ってなかったな・・・)
リコは、真剣な顔で私に忍者についてこう言ってきます。
『日本のどこに行けば忍者に会えるのか?私は日本に行って忍者に会いたいと思っている。あなたは忍者に会ったことがあるか?』
(えっ??あんだって??!!!!!!)
拍子抜けする突拍子もない質問を真剣にしてくる金髪の外人。
私と金髪との間にアウェーな空気が流れます。
(フフフッ。)
鼻で笑って必死に笑いを堪えるので精一杯。
本当は心の中では転げまわる位笑っているのだけど、頑張って笑いたい気持ちを抑えて冷静に対応しようとする私。
どうやら拙い私の英語スキルでもなんとかキャッチ出来た相手の言葉の意味は、忍者に会いたいと真剣に日本に行くことを考えているという話。
色んな感情が一気に押し寄せてきます。
(えっ?その難しそうな辞書みたいな分厚い本は忍者について書いてあったの(笑)?)
(ちょっと待って今時忍者って言った?言ったよね?!)
(まさか忍者が実在してるとか思ってる訳!!!!!)
(でもなぁ~居ないって言うと夢壊しちゃうし。この人真剣だものな。英語でどうやって答えようかなぁ。)
(いやいやっ忍者って今時~腹よじれるわ(大爆笑)!!!!!)
天使と悪魔が頭の中で交互に出てきます。
『クゥクゥクゥー』
(何?)
手裏剣を投げるしぐさや塀を上るジェスチャーを目の前で披露してるじゃないですか!!
頭の中大渋滞!!
大パニック
クークークーじゃないから(笑)!!
アメリカに来ても突っ込み入れないといけないのか!
私の頭の中は地震が起きて第三次になっていてパニック状態のさなか、隕石が降ってくるような感覚。
第三者の視点からこの状況見たら完全アウェーな状況ですよ。
当時の私は大笑いしてお腹がよじれる位笑いたい気持ちを何とか腹筋で抑えて、真剣に忍者について話す金髪の外人に冷静に大人なんで伝えましたよ。
『私は会ったことない。忍者は昔の人だから今は居ないけど、映画村とか観光地に行けばいるし全くいないという事はないです。実在は恐らくしていると思う。』
はぁー良かった。
次にちょんまげって単語が出て来てたら恐らく大爆笑してたわ!!
危なっっ!!!!!!!
リアル笑っちゃいけないじゃん~(笑)。
強烈な体験だったので今でも鮮明に焼き付いている語学学校の思い出の一つです。
まとめ
どうやら語学学校へ行く前には忍者や侍の情報を頭に入れておくってのは鉄板でやらなきゃいけない事のようです(笑)。
英単語を覚える時間があったら忍者やちょんまげについての知識を入れておくことをお勧めします。
この話以外にも語学学校で侍や忍者そして舞子についての質問はかなり受けました。
アメリカ人以外にも中国人やコリアンなど日本のアニメの影響で奇想天外な日本では絶対日常会話の中に出てこないような単語のオンパレードでした。
ナルトという漫画?アニメ?が世界中でも大人気のようでその影響からいまだに忍者や侍は居ると信じている人も多いようです。
あなただったらこの状況でどう対応しますか(笑)?
この記事を書いてる人
2012年の冬からカリフォルニアに移住したそこら辺にいる日本人。
結婚を機に英語が全く話せない英語ゼロからの渡米を経験し、語学学校への留学を経験し現地で現在在宅で仕事をしています。
アメリカの現地ブログが少なく、ビザ申請や移住関係の体験を基に私の様に海外で暮らす人々(主にアメリカ情報)へ分かりやすく現地情報を発信したいと思いこのブログを立ち上げました。拙い初心者のブログですが是非読んで下さると嬉しいです!
0 件のコメント :
コメントを投稿